-
1 загонять в угол
-
2 загонять в угол
• ЗАГОНЯТЬ/ЗАГНАТЬ <ПРИПИРАТЬ/ПРИПЕРЕТЬ, ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ> В УГОЛ кого coll[VP; subj: human]=====⇒ by using conclusive arguments or irrefutable facts, to make it impossible for s.o. to deny sth., defend his own position etc:- X припер Y-а в угол≈ X drove (forced, backed) Y Into a corner.♦...Увольнять Олену за то, что муж ее загнал их в угол, а они ни черта толком не могли возразить ему, - нет, с этим он не согласен (Абрамов 1).... То fire her [Olyona] just because her husband had driven them into a comer and they had not been able to do a damn thing to get back-no, that he could not agree to (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > загонять в угол
-
3 загонять в угол
загонять (припирать, прижимать) в угол ( кого)разг.drive (back) smb. into a corner; drive (force, pin, push, put) smb. to the wall; get smb. at a deadlock- Показания Лиджо - это уже нечто. Имея на руках конкретную информацию, я загоню Харта в угол. (В. Черняк, Час пробил) — 'Liggio's evidence is something. Once I've got a hold of some concrete information, I back Hart into a corner...'
Русско-английский фразеологический словарь > загонять в угол
-
4 загонять в угол
1) General subject: back into corner (Ангелина), corner, stymie2) Politics: (кого-л.) force (smb) into a corner (переносное значение) -
5 загонять в угол
перен. -
6 загонять в угол
vgener. acular, arrinconar -
7 загонять в угол
vbusin. coincer (qn) -
8 загонять в угол
vcolloq. incastrare -
9 загонять в угол
-
10 загонять в угол
перен. to drive into a cornerДополнительный универсальный русско-английский словарь > загонять в угол
-
11 ЗАГОНЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАГОНЯТЬ
-
12 загонять в тупик
to drive to a standstill глагол: -
13 УГОЛ
-
14 загонять
vt; св - загна́ть1) заставлять войти to drive into; to round up; скот to pen2) забивать гвоздь и т. п. to drive into, to hammer in3) измучить работой to drive/to run sb into the ground; to tire out, to wear outон совсе́м загоня́л меня́ — he ran me clean off my feet
она́ про́сто загнала́ меня́ рабо́той — she keeps my nose to the grindstone coll
•- загонять в угол- он загнал нас в угол -
15 угол
- по углам -
16 загонять
[zagonját'] v.t. impf. (pf. загнать - загоню, загонишь)1.1) far entrare3) (colloq.) strapazzare4) ficcare5) (colloq.) vendereсын-наркоман украл у матери кольцо и загнал его на рынке — il figlio tossicomane rubò alla madre un anello e lo vendette al mercato
2.◆ -
17 загонять
-
18 загонять
-
19 загонять (кого-л.) в угол
Универсальный русско-английский словарь > загонять (кого-л.) в угол
-
20 загонять систему в угол
1) Computers: bring system to its knees2) Slang: bring a system to its kneesУниверсальный русско-английский словарь > загонять систему в угол
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Загонять в угол — кого. ЗАГНАТЬ В УГОЛ кого. Разг. Экспрес. Ставить кого либо в тяжёлое или безвыходное положение. Я, конечно, пытался доказать господину Богомолову, что его совершенная свобода есть сущая и совершенная бесцельность, но он, будучи сыном протоиерея … Фразеологический словарь русского литературного языка
КОРНЕР, УГОЛ/ЗАГОНЯТЬ В УГОЛ (РЫНОК) — (corner, a market) Создание определенной ситуации на спекулятивном рынке, когда одни участники рынка обязуются поставить другим участникам рынка какие либо товары или ценные бумаги в количестве, превышающим имеющийся запас. Какой бы высокой ни… … Экономический словарь
УГОЛ — Брать/ взять с девятого угла. Сиб. О побочных доходах. СОСВ, 190. Из девятого угла. Сиб. Наобум, безосновательно, бездумно. Верш. 7, 122. Из за угла. Разг. Вероломно, тайно, исподтишка. ФСРЯ, 488; МФС, 103; Верш. 7, 122. Из под угла соляным… … Большой словарь русских поговорок
Загнать в угол — ЗАГОНЯТЬ В УГОЛ кого. ЗАГНАТЬ В УГОЛ кого. Разг. Экспрес. Ставить кого либо в тяжёлое или безвыходное положение. Я, конечно, пытался доказать господину Богомолову, что его совершенная свобода есть сущая и совершенная бесцельность, но он, будучи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Загонять/ загнать в бутылку — кого. 1. Жарг. угол. Уличать во лжи кого л. СРВС 1, 103; ТСУЖ, 28, 60. 2. Прост. Успокаивать, призывать к порядку, заставлять смиряться кого л. БМС 1998, 63. 3. Жарг. мол. Доводить до нервного срыва кого л. Максимов, 50 … Большой словарь русских поговорок
Загонять/ загнать дурака под кожу (под шкуру) — кому. Жарг. угол., мол. Совершать половой акт, совокупляться с кем л. ТСУЖ, 51, 60; Балдаев 1, 138; УМК, 80; Югановы, 74; Елистратов 1994, 123 … Большой словарь русских поговорок
Загонять/ загнать в угол — кого. Разг. Ставить кого л. в тяжёлое, безвыходное положение. Ф 1, 194; ЗС 1996, 209, 231 … Большой словарь русских поговорок
Ставить/ поставить (загонять/ загнать) в стойло — кого. Жарг. угол. 1. Вынуждать жертву занять удобное для совершения кражи положение. Балдаев 1, 73; Балдаев 2, 58. 2. Насиловать кого л. в анальное отверстие. Б., 129 … Большой словарь русских поговорок
Забивать/ забить (загонять/ загнать) шайбу — Жарг. угол. Шутл. Совершать половой акт с кем л. ТСУЖ, 198; Балдаев 1, 135; Елистратов 1994, 558; УМК, 244; ББИ, 81 … Большой словарь русских поговорок
Корнер — (от англ. corner скупать товары со спекулятивными целями, буквально загонять в угол) простейшая форма объединения капиталистов для овладения рынком какого либо товара посредством его скупки с целью последующей спекулятивной перепродажи. К … Большая советская энциклопедия
РОГ — Амалтеин (Амалфеин) рог. Книжн. То же, что рог изобилия. /em> Калька с греческого. БМС 1998, 492. Гнуть/ согнуть в бараний рог кого. Разг. Смирять, подчинять себе кого л. строгостью, притеснением. ФСРЯ, 389; БМС 1998, 492; Ф 2, 161; БТС, 212.… … Большой словарь русских поговорок